Dozvolite mi da ilustrujem primerom
LEZBOSSilvija Plat (Sylvia Plath) Pakost u kuhinji!
Sikću krompiri.
Sve je to Holivud, bez prozora,
Neon trepće ko užasna glavobolja,
Stidljive papirne trake umesto vrata -
Pozorišne zavese, udovičine lokne.
A ja sam ti, draga, patološka lažljivica,
A moje dete - vidi je, smetenu na podu,
Lutkica pokidanog konca, rita se do besvesti -
Zašto je ona šizofrena,
Rumeno njeno i belo lišće, panika,
Bacila si njene mačiće kroz prozor
U nekakvu cementnu jamu
Gde pogane, bljuju i cvile a ona ne može to da sluša.
Kažeš ne podnosiš je,
Kopile je devojčica.
Ti kojoj su produvali jajovode ko pokvaren radio
Očišćen od glasova i istorije, statičke
Buke novog.
Kažeš trebalo bi da udavim mačiće. Njihov smrad!
Kažeš trebalo bi da udavim svoju devojčicu.
Prerezaće sebi grlo u desetoj ako je luda u drugoj.
Beba se ceri, debeli puž,
S uglačanih rombova oranž linoleuma.
njega bi mogla da pojedeš. On je dečak.
Kažeš muž ti ne valja.
Njegova jevrejska mama čuva njegov slatki keks poput bisera.
Ti imaš jednu bebu, ja dve.
Trebalo bi da sedim na steni kraj Kromvola i kosu da češljam.
Trebalo bi tigraste gaće da nosim, avanturu bi trebalo da imam.
Trebalo bi da se sretnemo u drugom životu, trebalo
bi da se sretnemo u zraku.
Ja i ti.
Dotle tu je smrad i bebina pogan.
Drogirana sam i tupa od poslednje pilule za spavanje.
Smog kuvanja, smog pakla
Preplavljuje naše glave, dve zlobne oprečnosti,
Naše kosti, našu kosu.
Zovem te Siroče, siroče. Bolesna si.
Sunce ti daje čir, vetar ti daje TBC.
Nekad si lepa bila ti.
U Njujorku, u Holivudu, muški si govorila: "Gotova?
Uf, mala, strašna si."
Glumila si, glumila, glumila iz zadovoljstva.
Impotentan muž izlazi na kafu.
Pokušavam da ga zadržim unutra.
Stari gromobran,
Kisela kupatila, vedrine od tebe daleko.
Baca se niz plastično kaldrmisano brdo,
Išibana trola. Varnice su plavičaste.
Bljuju plavičaste varnice,
Rasprskavajući se u milion čestica poput kvarca.
O dragulju! O, dragoceni!
Te noći luna je
Teglila svoju krvavu torbu, bolesna
Zver
Gore nad svetlima pristaništa.
A onda je postala normalna,
Tvrda, izdvojena i bela.
Krljušti sjaj peska na smrt me uplašio.
Nastavili smo da skupljamo pregršti, ljubeći ga,
Meseći ga, telo mulata,
Svileni pesak.
Pas je pokupio tvoje pseto od muža. On je otišao.
Sad sam tiha, u mržnji
Do grla,
Tupa, tupa.
Ne govorim.
Pakujem tvrde krompire kao dobru odeću,
Pakujem bebe,
Pakujem bolesne mačke.
O, vazo kiseline,
Ljubav je to čime si ispunjena. Zanš ti koga mrziš.
Grli on svoju loptu i lanac dole kraj vrata
Što se otvaraju ka moru
Gde ono nadire, belo i crno,
A onda kulja nazad.
Svakog dana puniš ga duševnošću, kao krčag.
Tako si iscrpljena.
Tvoj glas moja naušnica.
Što lepeće i siše, krvožedni šišmiš.
To je to. To je to.
Viriš sa vrata,
Tužna veštica. "Svaka je žena drolja.
Ne mogu da komuniciram."
Vidim da se tvoj dražesni decor
Zatvara nad tobom poput bebine pesnice
Ili sase, to more
Draga, taj kleptoman.
Još sam neiskusna.
Kažem: možda se i vratim.
Znaš ti čemu služe laži.
Čak ni na tvojim zen nebesima nećemo se sresti.
(
Silvija Plat, "Arijel", Narodna knjiga, Biblioteka Alpha Lyrae, Beograd, 1988.
sa engleskog prevela i pogovor napisala: Ljiljana Đurđić)
P.S. Pogovor iz knjige iz Biblioteke grada Beograda iscepio/la nepoznati/a autor/ka.