|
Rinotileksomaničarka
|
 |
« poslato: 21.12.2008. 11:50 » |
|
Ovdek možete pisati pesme koje najviše volite. Ja slučajno nadjoh, dok sredjivah kompjuter pjesmu Rajdara Kiplinga - Ako, i setih se da nam je profesor Bjelica dao svima po kopiju kao dar dobre volje. Ćitah je, ali ne beše isto ko prvi put, pa se zamislih, možda prevod nije dobar ovaj, pa je potražih u originalu.
Kao što možete videti iz priloženog, ni za prineti je prevod.
Prijevod:
Ako - Radjard Kipling (Rudyard Kipling) Ako mozes da vidis unisteno delo svoga zivota, i bez jedne reci da ga ponovo gradis, ili da bez uzdaha ili protesta, podneses gubitak onoga sto si dugo tekao; ako mozes da budes zaljubljen, ali ne i lud od ljubavi, ako mozes da budes jak, a da ipak ostanes nezan, da ne mrzis one koji tebe mrze, a da se ipak boris i branis; ako mozes da slusas kako tvoje reci izvrcu nevaljalci, da razdraze glupake, i da cujes kako luda usta o tebi lazu, a da sam ne kazes ni jednu laz; ako mozes da sacuvas dostojanstvo i slavu, ako mozes da budes skroman, iako si savetodavac kraljeva, ako mozes da volis svoje prijatelje kao bracu, a da ti ni jedan ne bude sve i svja; ako znas da razmisljas, da posmatras i upoznajes, a da nikad ne postanes skeptik ni rusilac, ako znas da sanjaris, a da ti san ne bude gospodar, da mastas, a da ne budes samo mastar; ako mozes da budes cvrst, ali nikad divalj, ako mozes da budes dobar, ako mozes da budes pametan, a da nisi cistunac i sitnicar; ako mozes da zadobijes pobedu posle poraza, a da te dve varke podjednako primis, ako mozes da sacuvas hrabrost i glavu, kad je svi ostali izgube. Tada ce sreca i pobeda biti zauvek tvoji poslusni robovi, i ono sto vise vredi nego slava: Bices Covek Sine moj!
Pjesma u originalu:
If
If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you; If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, Or, being lied about, don't deal in lies, Or, being hated, don't give way to hating, And yet don't look too good, nor talk too wise;
If you can dream - and not make dreams your master; If you can think - and not make thoughts your aim; If you can meet with triumph and disaster And treat those two imposters just the same; If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves to make a trap for fools, Or watch the things you gave your life to broken, And stoop and build 'em up with wornout tools;
If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss, And lose, and start again at your beginnings And never breath a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: "Hold on";
If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with kings - nor lose the common touch; If neither foes nor loving friends can hurt you; If all men count with you, but none too much; If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds' worth of distance run - Yours is the Earth and everything that's in it, And - which is more - you'll be a Man my son!
i još jedna pesmica na dar:
Suicide, Suicide Suicide, suicide wishing I were dead. Suicide, suicide deep in my head. Suicide, suicide cutting my wrists. Suicide, suicide I so done with this.
2 days,2 days let until I die. 2 days,2 days til the last tear I'll cry. 2 days,2 days until I am all gone. 2 days,2 days til the dark breaks the dawn.
Suicide, suicide deep inside my head. Suicide, suicide now I'm alomst dead. Suicide, suicide turn out the light. Suicide, suicide good bye, good night.
Amber Zitzloff
hihihiih
|
|
|
|
|
Sačuvana
|
ti si pametan pas ti si NJEMAČKI OVČAR
|
|
|
Romanova
Omladinac

Van mreže
Poruke: 71
|
 |
« Odgovor #1 poslato: 21.03.2009. 17:41 » |
|
Mita Golic iz zbirke 'Moja najlepsa nenapisana pesma'
Ni u jednoj antologiji neznosti nije zapisano tvoje ime
Nijedna pesma nije mogla tako nezno da govori ono sto cuti
(najlepsa pesma nikada nije napisana najvece istine nikada nisu recene)
i jednoga dana kada beskonacno ZASTO postane konacno TI
TI-tako mnogo jedna (moja najlepsa nenapisana pesma)
Ni u jednoj antologiji neznosti necu pomenuti tvoje ime
(najvece istine nikada nece biti recene najlepsa pesma nikad nece biti napisana)
Uvek sam za jednu neznost bio lepsi od svih tvojih tuga uvek si za jedno "ne smem"bila nevinija od svih mojih razloga
moja najsentimentalnija legenda o neznosti neodredjena dimenzija svih mojih cula u namerama odjeka neka najlepsa vecnost sa hiljadu lica i jednom prolaznoscu...
|
|
|
|
|
Sačuvana
|
Kao tama, kao strah, kao tuca, kao glad...
|
|
|
|
Enlightened dreamer
|
 |
« Odgovor #2 poslato: 22.03.2009. 14:18 » |
|
Stanislav Vinaver - Mi se čudno razumemo
Mi se čudno razumemo k'o dva bola, k'o dva vala k'o dva mosta u otkrića: ja te volim čudno, nemo, ti si ona čudna mala, mašta drevna moga bića.
O tebi su pitalice, od vekova moje bile, odgovor o kom se sanja. Odgovor je tvoje lice ti si slika one vile; iz dečačkih nagađanja.
I stvari snovi, evo polagano nadolaze k'o da ide vreme tavno. Svaki gest tvoj ja sam snev'o, znam napamet tvoje fraze svaku reč sam čuo davno.
|
|
|
|
« Poslednja izmena: 22.03.2009. 19:21 Aleksandar »
|
Sačuvana
|
"Man is profoundly dependent on the reflection of himself in another man's soul, be it even the soul of an idiot."
|
|
|
Cheri
Turist
Van mreže
Pol: 
Poruke: 8
|
 |
« Odgovor #3 poslato: 16.04.2009. 01:40 » |
|
KOKI, evo boljeg prevoda:
Ako mozes da sacuvas svoju glavu kad svi oko tebe gube svoje i okrivljuju te za to; Ako mozes da verujes sebi kad svi u tebe sumnjaju i sam pridodajes njihovim sumnjama; Ako mozes da cekas a da ti ne dosadi cekanje, ili,ako si prevaren - da sam ne varas, ili,ako si omrznut - da sam ne mrzis, a da pritom ne izgledas predobar ili premudar; Ako mozes da sanjaris a da snovi ne ovladaju tobom, Ako mozes da mastas a da ti mastanje ne bude cilj, Ako mozes da se suocis sa uspehom i neuspehom i smatras te dve varke kao da su potpuno iste; Ako mozes da podneses da istinu koju si rekao izvrnu nitkovi,kako bi od nje napravili zamku za budale, ili da posmtras propast onoga cemu si posvetio sav zivot i da,pogrbljen,s dotrajalim alatom opet novo stvaras; Ako mozes da prisilis svoje srce,nerve i tetive da te sluze dugo iako si ih nemilice trosio, i da izdrzis i kada nema vise niceg u tebi sem volje koja ti dovikuje:"Istraj!" Ako mozes da razgovaras sa nizima od sebe i ne istaknes svoju superiornost, ili da u drustvu s visima od sebe - sacuvas svoje dostojanstvo; Ako mozes da ispunis jedan nezaboravni minut sadrzajem koji traje sezdeset sekundi - tvoja je zemlja i sve sto je na njoj, i,iznad svega,bices covek,sine moj!
|
|
|
|
|
Sačuvana
|
Fuck off with your sofa units and strine green stripe patterns, I say never be complete, I say stop being perfect, I say let... let's evolve (..)
|
|
|
Gospodin Govno
Kvalitetan korisnik

Van mreže
Pol: 
Poruke: 165
|
 |
« Odgovor #4 poslato: 17.04.2009. 20:46 » |
|
evo jedne pesme iz Art dodatka "Vijesti"
ERIH FRID: DJECA I LJEVIČARI ANTOLOGIJA: Tko djeci govori Morate misliti poput desničara Desničar je Tko djeci govori Morate misliti poput ljevičara desničar je Tko djeci govori Nije vaše da mislite desničar je Tko djeci govori Svejedno je što mislite desničar je Tko djeci govori što i sam misli a kaže im i to da bi u tom mišljenju moglo biti ponešto krivog taj je možebit ljevičar
|
|
|
|
|
Sačuvana
|
majku mu,nemam šta da napišem...
|
|
|
|
Enlightened dreamer
|
 |
« Odgovor #5 poslato: 18.04.2009. 10:30 » |
|
Antun Gustav Matoš-Utjeha kose
Gledo sam te sinoć. U snu. Tužan. Mrtvu. U dvorani kobnoj, u idili cvijeća, Na visokom odru, u agoniji svijeća, Gotov da ti predam život kao žrtvu.
Nisam plako. Nisam. Zapanjen sam stao U dvorani kobnoj, punoj smrti krasne, Sumnjajući da su tamne oči jasne Odakle mi nekad bolji život sjao.
Sve baš, sve je mrtvo: oči dah i ruke, Sve što očajanjem htjedoh da oživim U slijepoj stravi i u strasti muke,
U dvorani kobnoj, mislima u sivim. Samo kosa tvoja još je bila živa, Pa mi reče: — Miruj! U smrti se sniva.
|
|
|
|
|
Sačuvana
|
"Man is profoundly dependent on the reflection of himself in another man's soul, be it even the soul of an idiot."
|
|
|
|
Space Buddha
|
 |
« Odgovor #6 poslato: 18.04.2009. 22:04 » |
|
Pogledaj one oblake, Vera, zašto šutiš Nisam, zaboga, životinja, ali evo kiše Kako je naglo zahladnjelo Daleko smo od grada U redu, Vera, nikad neću zaboraviti što si mi Darovala Mi smo sada jedno i čemu govoriti Žuti oblaci obično donesu tuču Sve je nijemo, zrikavci i žito Ako ti želiš, možemo i ostati Bojim se za tebe, za mene je svejedno Gromovi su opasni u poljima A mi smo sada najviši (i tako prokleto sami) Mnogi će ratar večeras kukati nad zrnjem razasutim Iz klasja Ne bih mogao pristati da toliko ovisim o mijenama Ne plači, Vera, to su samo živci I oni slute oluju Kažem ti, život je u svemu mnogo jednostavniji Evo i prvih kapi, sad će početi urnebes Zakopčaj haljinu, gle se i cvijeće zatvara Ne bih sebi oprostio da ti se nešto dogodi Dakako, ovo će mjesto u mojem sjećanju ostati sveto Molim te brže koračaj i nemoj se osvrtati“
~Slavko Mihalić
|
|
|
|
|
Sačuvana
|
|
|
|
|
DramatisPersonae
|
 |
« Odgovor #7 poslato: 14.05.2009. 17:24 » |
|
tvoja je zemlja i sve sto je na njoj, i,iznad svega,bices covek,sine moj! Aha! Tek kad ne zelimo zemlju i sve na njoj, tek tad je dobijamo. I ako covek nije covek nego skupina losih stvari, zasto onda samo oni koji su dobri dobijaju zemlju i sve na njoj kada oni to ne zele? Zasto dobri to ne bi podarili onima koji sve zele?
|
|
|
|
« Poslednja izmena: 14.05.2009. 19:47 Zaza Pachulia »
|
Sačuvana
|
Love is the fire of the world Love is a violent star A tide of destruction Love is an angry scar A violation, a mutilation, capitulation, love is annihilati
|
|
|
|
milos
|
 |
« Odgovor #8 poslato: 14.05.2009. 19:44 » |
|
Ma to neki pokvareni ljudi odabiru sta je bitno. A onda im neki glupi ljudi vjeruju. Ma vid' ovo: 'Ako mozes da ispunis jedan nezaboravni minut sadrzajem koji traje sezdeset sekundi' Joj bre rokemrola 
|
|
|
|
|
Sačuvana
|
ma gluposti!
|
|
|
|
Rinotileksomaničarka
|
 |
« Odgovor #9 poslato: 17.05.2009. 10:12 » |
|
Aha! Tek kad ne zelimo zemlju i sve na njoj, tek tad je dobijamo. I ako covek nije covek nego skupina losih stvari, zasto onda samo oni koji su dobri dobijaju zemlju i sve na njoj kada oni to ne zele? Zasto dobri to ne bi podarili onima koji sve zele?
Oo A šta je to "sve na zemlji" što ovaj čovek nije želeo pa je dobio? Gde je to pročitano? Nisu valjda kuće, kola, ženske, splavovi, pijenje, pa da može da gi da onima koji to žele? Misim, kraj pesme je divan, i kad bi on dobio ono što nije želeo, nema nikakve satisfakcije čitatelja, niti povezanosti pojanja. No, on je dobio sve što je želeo, ono što vidimo da je želeo iz cele pisme, što je živeo u stvari, divan čovek - koji dobija (ne u jednom trenutku odjednom, već je -dobija- pre reč koja označava naše gledanje sa izvesne vremenske distance, i koje verovatno još traje. Kad se rodio ovaj čovjek, on to nije imao, ali je nosio seme svega tog u sebi, i gajio ga brižljivo) sve što je vredno na zemlji. Ho majku mu
|
|
|
|
« Poslednja izmena: 17.05.2009. 10:14 KOKI »
|
Sačuvana
|
ti si pametan pas ti si NJEMAČKI OVČAR
|
|
|
|
DramatisPersonae
|
 |
« Odgovor #10 poslato: 17.05.2009. 12:56 » |
|
molim lepo, u pjesmi se istiche uslov, ako ovo, ako ono, i onda dolazi zakljuchak: ako ti ovo i ono, onda je sve na zemlji tvoje. A shto bi bilo njegovo kada on ispunjavajuci uslove za to, samim tim to ne zeli? Gde je poenta toga? I josh mi on govori kako ja nisam chovek ako ne ispunjavam sva ta njegova uslovljavanja, da ne radim ovo, da istrajem, da se userem u gace. Pesma je lepa, to jeste, ali nije nishta posebno, vec je takva pojesma izzvakana dosta puta... I on mi sada tu baca vrlo jajne zakljuchke da ja nisam ljud. Otkud to sad? U pesmi uglavnom istiche da ako nisi dovoljno chvrst da se oslonish na sebe i da ako ne umesh da zagrizesh govno, onda nisi chovek.
|
|
|
|
|
Sačuvana
|
Love is the fire of the world Love is a violent star A tide of destruction Love is an angry scar A violation, a mutilation, capitulation, love is annihilati
|
|
|
|
Rinotileksomaničarka
|
 |
« Odgovor #11 poslato: 17.05.2009. 15:03 » |
|
A shto bi bilo njegovo kada on ispunjavajuci uslove za to, samim tim to ne zeli? Šta ne želi? Oo Ja sam jednom kad sam bila u pošti videla jednog čoveka što je stajao u redu ispred mene. Znam da mi je neki rodjak. Ak, bio je tako istinski kulturan, tako divan, jednostavno se videlo da je iz moje familije. Gledajuči ga, kao da se pretvorio u ovu pesmu, pogotovu u prvi stih! jer mu se neki debeljan skroz pozadi drao da je ušao preko reda, iako je sve vreme čekao u njemu, i svi su negodovali jer je imao puno posla da završi na šalteru. A on je stajao tamo sa svojim divnim prstima i velike glave, mirno diktirajući slova. Da.
|
|
|
|
|
Sačuvana
|
ti si pametan pas ti si NJEMAČKI OVČAR
|
|
|
|
Enlightened dreamer
|
 |
« Odgovor #12 poslato: 17.05.2009. 23:07 » |
|
Prvo slovo o čovjeku
Satvoren u tijelu zatvoren u koži
Sanjaš da se nebo vrati i umnoži
Zatvoren u mozak zarobljen u srce
U toj tamnoj jami vječno sanjaš sunce
Zarobljen u meso zdrobljen u te kosti
Prostor taj do neba
Kako da premostiš?
Drugo slovo o čovjeku
Zatvoren u rebra zarobljen od srebra
I kad si visokan bjelji ni od sebra
Satvoren u tijelu zatvoren u koži
Sanjaš da se nebo sa tom zemljom složi
Otrgnut od neba žudiš hljeba vina
Al u domu tvome
Kad će domovina?
Treće slovo o čovjeku
Zatvoren u meso zarobljen u kosti
Pa će tvoje kosti tvoje meso bosti
Otrgnut od neba želiš hljeba vina
Kamena i dima samo ima svima
Od te ruke dvije tvoje jedna nije
Jedna drugu ko da
Hoće da pobije?
Četvrto slovo o čovjeku
Zatvoren u mozak zarobljen u srce
U toj tamnoj jami vječno zoveš sunce
Sanjaš da se nebo približi i vrati
Tijelo se kroz vlati u pijanstvu klati
U žilište slišćen zatvoren u krvi
U tom kolu bola
Potonji il'
Prvi?
Peto slovo o čovjeku
U tom kolu bola ni potonji ni prvi
Igrište si strvi i ročište crvi
Zaplijenjen od tijela greb za sebe djela
Kad će tijelo samo da
Postane djelo?
Mak Dizdar
|
|
|
|
|
Sačuvana
|
"Man is profoundly dependent on the reflection of himself in another man's soul, be it even the soul of an idiot."
|
|
|
|
milos
|
 |
« Odgovor #13 poslato: 18.05.2009. 08:17 » |
|
Kakve glupestine i nebuloze. Kao, on, pitajuci se kada ce tijelo da postane djelo, eto sad implicira kako on zna da ce tijelo jednom da postane djelo. A ustvari nema pojma ni o cemu. Blage veze on nema. Pana boga. Ma to sve bre babet'ne. Krezube. Nemaju pojma o ovom jedinom svijetu, a onda izmisljaju drugi svijet da bi trabunjali nebuloze. Aj neka kazu nesto pametno o ovom jedinom svijetu - kurca bako! ni da beknu! Ma idi begaj bre! Babet'ne! Jadjenici! Jadjeni jadjenici! 
|
|
|
|
|
Sačuvana
|
ma gluposti!
|
|
|
|
Enlightened dreamer
|
 |
« Odgovor #14 poslato: 18.05.2009. 12:16 » |
|
: /
|
|
|
|
« Poslednja izmena: 18.05.2009. 12:17 Enlightened dreamer »
|
Sačuvana
|
"Man is profoundly dependent on the reflection of himself in another man's soul, be it even the soul of an idiot."
|
|
|
|